Tuto masque (fr-en)

Dimensions :

(7″ x 8″ and 8″ x 8″)

1 : Superposer et épingler les tissus (belle face contre belle face) coudre au point droit à un 1 cm du bord
(en option pour le fil de fer amovible, un deuxième trait de point droit à 0.5 cm du bord)

1. Superpose and pin the fabrics (beautiful sides against each other)
Sew a straight stitch 0.4″ from the edge
(optionally, for the removable wire, a second straight stitch 0.2″ from the edge)

 

2 : Faire un ourlet simple à l’extérieur (un à gauche et un à droite) de chaque « battant »

2. Make a simple hem on the outside (one on the left and one on the right) of each « leaf »

3 : Marquer les repères de pli à 3 cm, 5 cm, 6.5 cm, 8.5 cm, 10 cm et 12 cm au crayon
(à partir du centre et sur les 4 bords horizontaux)

3. With a pencil, mark the folds at 1.5″ – 2.25″ – 2.75″ – 3.5″ – 4″ – 4.75″
(from the center and on the 4 horizontal edges)

 

4 : A partir du centre, ramener chaque trait sur le suivant, épingler, plier en deux et marquer les plis au fer à repasser (côté coton).

4. From the center, bring each line on the next, pin, fold in half and mark the folds with an iron (cotton side).

 

5 : Replier le dépassant et épingler chaque bout de deux élastiques de 20 cm (ou 4 rubans de 40 cm) aux 4 coins du masque (à laisser à l’intérieur du masque retourné).

5. Fold back the protrusion and pin each end with two 8″ elastic bands (or 4 x 16″ ribbons) to the 4 corners of the mask (leave them inside the inverted mask).

 

6 : Coudre les deux côtés à 1cm du bord
(si option fil de fer, à partir de la couture d’assemblage pour laisser la coulisse libre).
Retirer les épingles et repasser au fer (sur le coton).

6. Sew both sides 3/8″ from the edge
(if wire option, from the assembly seam in order to leave the slide free).
Remove the pins and iron the cotton side.

 

7 : (en option) Découper 30 cm de fil de fer, recourber les bouts et le plier en 2. Insérer le fil de fer dans la coulisse.

7. (optional) Cut 12″ of wire, bend the ends and fold it in 2. Insert the wire in the slide.

NB Autre possibilité (merci Marie-Odile) : glisser le fil de fer dans un fil de scoubidou

NB Another possibility (thanks to Marie-Odile) : slip the wire in a « scoubidou » wire

scoubidou

 

8 : Retourner le masque, un petit coup de fer, et voilà voilà…

8. Flip the mask, a little iron blow, and voila …

 

Précisions d’usage :

– Ce modèle est basé sur celui proposé par le SPF Santé Publique de Belgique.
– Il n’est qu’un pis –aller en ces temps de disette, il ne protège que partiellement et doit être combiné avec toutes les autres précautions d’usages (se laver les mains, ne pas toucher l’intérieur du masque, etc). C’est juste « mieux que rien ».
– Il a une forme de « taie d’oreiller » pour y insérer un filtre (lingettes dépoussiérantes antistatiques 100% polyester (genre Swiffer) , mouchoir, papier cuisson, filtre en polyester, filtre d’aspirateur, …).
– Si vous insérez un fil de fer dans le masque pour mieux épouser la forme du nez, il faut l’enlever avant chaque lavage afin d’éviter d’endommager la machine.

  • Ne repassez au fer que sur le côté coton.

 

Usage details:

– This model is based on the one suggested by the FPS Public Health of Belgium.
– It is only a make-do in these times of scarcity, it only partially protects and must be combined with all the other precautions (wash your hands, do not touch the inside of the mask, etc.) . It’s just « better than nothing ».
– It has a form of « pillowcase » to insert a filter (100% polyester anti-static dusting wipes (Swiffer type), handkerchief, baking paper, polyester filter, vacuum cleaner filter, …).
– If you insert a wire in the mask to better fit the shape of the nose, it must be removed before each wash to avoid damaging the machine.

– Iron the cotton side only.